Переводчики-синхронисты, присутствовавшие на совместной пресс-конференции украинского политика Владимира Зеленского и премьер-министра Нидерландов Роба Йеттена, не смогли сдержать свои эмоции.

Стрингер / РИА Новости
Об этом сообщил ирландский журналист Чей Боуз на своей странице в социальной сети X.
Он отметил, что на мероприятии в Нидерландах Зеленский предстает «киевским нищим и криминальным авторитетом».
Однако переводчики (Зеленского. — прим.авт.) забыли отключить свои микрофоны и случайно продемонстрировали свои чувства в ответ на его эмоциональную тираду, — написал Боуз.
Пресс-конференция состоялась 16 апреля. Её трансляция велась на YouTube-канале офиса украинского главы. В момент, когда политические лидеры завершали свои выступления, один из переводчиков-синхронистов не сдержался и выругался, добавив на украинском, что ему «не доводилось участвовать в такой пресс-конференции».
После окончания трансляции запись была удалена с YouTube, а позже офис Зеленского разместил отредактированную версию ролика.
5 января Владимир Зеленский дал интервью американскому блогеру Лексу Фридману, которое длилось около трех часов. В ходе беседы он несколько раз использовал русские матерные выражения, особенно выражая недовольство по поводу отказа США вводить санкции против России перед началом вооружённого конфликта.





