Самый лучший и имеет место быть: популярные лексические ошибки

Многие ежедневно совершают большое количество лексических ошибок, даже не подозревая об этом. Разбираемся в тонкостях родного, но такого непростого русского языка.

Самый лучший и имеет место быть: популярные лексические ошибки

Валерий Мельников / РИА Новости

Речевая избыточность

Нередко в речи можно встретить словосочетание, в котором одно из слов, обычно прилагательное, — лишнее, поскольку дублирует смысл связанного с ним слова. Например, довольно часто можно услышать словосочетание «свободная вакансия». Это некорректное выражение, поскольку вакансия — это свободное рабочее место. Она может быть, например, открытой или закрытой.

Из этой же категории — «самый лучший». Лучший — превосходная степень прилагательного «хороший», означающая «самый хороший». Поэтому можно сказать либо «лучший», либо «самый хороший», но не «самый лучший».

Важно запомнить, что словосочетания «имеет место быть» в русском языке нет. Зато есть выражение «имеет место». Такое употребление звучит куда более грамотно.

Ошибки-омофоны

Слышали когда-нибудь фразу «скрипя сердцем»? Может, сами ее употребляли? Делать этого не стоит — она неверна. На самом деле имеется в виду «скрепя сердце», то есть делать что-то против своей воли.

А вот, например, выражение «в душе не чаю». Его сегодня можно услышать в значении «не знаю», «не имею понятия». Но на самом деле такой фразы в литературном русском языке не существует. Это искаженный вариант выражения «души не чаю», которое сейчас встречается крайне редко, зато очень активно использовалось, например, в классической русской литературе. Его значение — очень сильно любить, быть ослепленным любовью.

«В общем» и «вообще-то»

Написание вводной конструкции «в общем» запоминается немногими. Поэтому можно часто встретить такой вариант написания как «вообщем». Разделите эти слова: «в общем» — синоним «в целом», пишется тоже раздельно, а вот «вообще» или «вообще-то» — слитно.

Чересчур

Этого зверя просто нужно просто заучить. Но в школьных сочинениях можно встретить варианты и «через чур», и «через-чур», и «черес чур», и другие варианты, на которые способна ваша фантазия.

Более-менее

Есть такая страна — Более-Лимения. Ее изобрели те, кто отчаянно пытается обуздать строптивый русский язык. На самом деле ни «более-лименее», ни «более лименее», ни уж тем более «болеелименее» в русском языке не существует. А вот «более-менее» или «более или менее» — вполне литературные варианты.

День рождения и «До свидания»

«День рождения» все-таки мужского рода, потому что главное слово в нем — «день», а не «рождение». Поэтому и говорить стоит «мой День рождения», а не «мое День рождение».

То же и с «До свидания». Главное слово тут — свидание. Оно стоит в родительном падеже, поэтому правильной будет только такая форма написания этого выражения. Старайтесь обходиться без «До свидание»: в такие моменты где-то плачет один филолог.

  • Другие новости