Троп — это риторическая фигура, направленная на усиление выразительности языка и его образности. Литературные тропы также известны как средства художественной выразительности речи. Основная идея тропа заключается в том, что слово применяется в переносном, иносказательном смысле.

Примеры литературных тропов
Его грыз червь сомнения (метафора)
Солнце весело улыбалось (олицетворение)
Седой туман (эпитет)
Название тропа ведет свое происхождение от древнегреческого слова τρόπος — поворот, оборот.
Литературные тропы считаются «фигурами переосмысления», когда слова получают новое значение, как объясняет литературовед Михаил Гаспаров.
Тропы активно применяются как в литературе, так и в ораторском искусстве и повседневной речи. Они не только передают информацию, но и отражают отношение автора к ней, добавляют эмоциональную окраску, подталкивают к неожиданным размышлениям и создают яркие, запоминающиеся образы.
Виды тропов и их примеры. Таблица
Существующая классификация тропов не является общепринятой. Некоторые литературоведы дискуссируют о том, нужно ли считать определенные фигуры речи тропами. Ведутся споры и о том, следует ли рассматривать различные тропы как вариации одной и той же фигуры (например, метафора, метонимия и синекдоха — это частные случаи одного и того же или разные явления).
Литературный троп | Пример |
Аллегория — это передача абстрактного понятия с помощью конкретного образа. | Белеет парус одинокий в тумане моря голубом. (М.Ю. Лермонтов). Парус — символ одиночества и свободы. |
Метафора — это перенос названия с одного предмета или явления действительности на другой на основе их сходства в каком-либо отношении или по контрасту. | Глаголом жги сердца людей (А.С. Пушкин) Она была — живой костер из снега и вина (А.А. Блок) Парадом развернув моих страниц войска (В.В. Маяковский) |
Метонимия — это называние одного предмета или явления названием другого предмета, в чем-то смежного. | Я три тарелки съел. (И.А. Крылов) Рука бойцов колоть устала. (М.Ю. Лермонтов) |
Синекдоха — это перенос наименования предмета с его части на целое и наоборот. | И слышно было до рассвета, как ликовал француз. (М.Ю. Лермонтов) По домам идет Европа. (А.Т. Твардовский) |
Эпитет — это художественное определение, образное и эмоциональное. | Мой край, задумчивый и нежный (С. Есенин) Крылатые качели (Ю. Энтин) |
Гипербола — это художественное преувеличение. | Я любил Офелию, и сорок тысяч братьев и вся любовь их — не чета моей. (У. Шекспир, перевод Б. Пастернака) |
Литота — это художественное преуменьшение, умаление. | Прелестный шпиц, не более наперстка! (А.С. Грибоедов) |
Олицетворение — это перенос человеческих качеств на неодушевленные предметы или отвлеченные понятия. | O чeм ты воешь, вeтep нoчнoй, о чeм тaк seтyeшь бeзyмнo? (Ф.И. Тютчев) Море — смеялось. (М. Горький) |
Ирония — это использование слова в противоположном значении. | Просто обожаю работать в выходные! Ну спасибо, удружил! |
Сарказм — это злая ирония, издевательская насмешка. | Как ваша фамилия, мыслитель? Спиноза? (И. Ильф, Е. Петров) |
Эвфемизм — это замена неприличного, запретного слова или выражения нейтральным синонимом. | Женщина легкого поведения (проститутка) Припудрить носик (сходить в туалет) |
Дисфемизм — это замена слова или выражения вульгарным синонимом. | Отбросить коньки (умереть) Дать в репу (ударить по голове) Бухать (пить алкоголь) |
Каламбур — это обыгрывание разных значений одного слова или различных слов, схожих по звучанию. | Сев в такси, спросила такса: «За проезд какая такса?» (Я. Козловский) |
Перифраз — это непрямое художественное описание предмета, позволяющее легко угадать его по характерным признакам. | голубая планета (Земля) царь зверей (лев) творец Макбета (Шекспир) |
Литературные тропы в стихотворении. Пример
Авторы и поэты часто используют множество литературных тропов, комбинируя их друг с другом.
В качестве примера обратим внимание на стихотворение Арсения Тарковского «Вот и лето прошло…». В фильме Андрея Тарковского «Сталкер» эти строки произносит главный герой, которого исполняет Александр Кайдановский.
Автор использует эпитеты («лист пятипалый»), олицетворение («жизнь брала под крыло, берегла и спасала»), метафору («день промыт, как стекло»), аллегорию (прошедшее лето как символ прошедшей жизни и несбывшихся надежд):
Вот и лето прошло,
Словно и не бывало.
На пригреве тепло.
Только этого мало.Все, что сбыться могло,
Мне, как лист пятипалый,
Прямо в руки легло,
Только этого мало.Понапрасну ни зло,
Ни добро не пропало,
Все горело светло,
Только этого мало.Жизнь брала под крыло,
Берегла и спасала,
Мне и вправду везло.
Только этого мало.Листьев не обожгло,
Веток не обломало…
День промыт, как стекло,
Только этого мало.Арсений Тарковский, 1967