Камон переводится как пойдем, давай, айда, и может иметь противоположное значение: ну хватит уже, ладно тебе, погоди!

Русское камон является калькой с английского come on. В английском языке это может означать как призыв к действию (идем; вперед; шевелись; скорее), так и призыв остановиться или прекратить что-то (да ладно тебе; успокойся; ну всё-всё).
Бэби, камон = Давай, детка = Baby come on.
Примерный синоним — «го» от английского go, то есть «пойдем». Читайте подробнее: Го, я создал! Что значит «го» на сленге
Камон. Примеры употребления
Камон, пора идти.
Хватит дома сидеть, камон потусуемся.
Ты реально в это веришь? Ну камон!
Камон, сколько можно нести чушь!
Изи изи камон камон. Слушать и смотреть видео
Выражение come on широко используется в английском и часто встречается в песнях. Например, его можно услышать в рефрене песни Элвиса Пресли A Little Less Conversation или у группы Aqua — «come on Barbie let’s go party» («Барби, ну давай пойдем на вечеринку»).
Интересно, что когда ищут «Изи изи камон камон» (или «Изе изе камон камон»), обычно имеют в виду трек немецкого рэпера Summer Cem — TMM TMM. Однако в ней нет слова «камон». В припеве повторяется «Easy, easy, tamam, tamam». Easy переводится как «легко», а tamam на турецком означает «хорошо, отлично» (рэпер Summer Cem имеет турецкие корни).
Читайте подробнее: Изи-изи, рил ток. Что значит слово «изи»